The White Frost Autumn Poem by Luo Zhihai

The White Frost Autumn

The White Frost Autumn
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)


Litchi wind of the both shores, the red and fiery summer
A line of shadows of the wild geese, the white frost autumn
Composed the poetry to send the West River Moon
Drunkenly returned to the Yellow Crane Tower


2017/1/10/羅志海寫詩翻譯
On January 10,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

白霜秋
(對聯體●七絕)


兩岸荔風紅火夏
一行雁影白霜秋
詩成託付西江月
醉去回歸黃鶴樓

Tuesday, January 10, 2017
Topic(s) of this poem: autumn,bird,drunk,moon,poetry,red,river,shadow,summer,yellow
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success