嫋娜春
江湖劍客紛紜事
詩酒風花澹泊魂
曲徑迷離斑駁竹
長亭清晰嫋娜春
The Willowy Spring
The swordsmen in the rivers and lakes长长长
the diverse and confused things
Poetry, wine, wind and flower
souls not to seek fame and wealth
The winding path is misty
the mottled bamboos
The long pavilion is clear
the willowy spring
2/19/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5332首對聯體詩
The 5,332th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem