女人緣
塵間小住原非客
世外長居已是仙
十里桃花蝴蝶夢
一灣月色女人緣
The Women's Fates
I temporarily lived at the dust world
originally was not a guest
Hanged up my hat outside the world
I was an immortal
Ten miles of the peach blossoms
a dream of the butterfly
The women's fates
a bay of the moonlight
3/12/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5486首對聯體詩
The 5,486th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem