Smoke enveloped the wild ferry, moon came late
Cloud crossed the small bridge, you went far
Who recited the wonderful sentences, wind opened the book
I was drunk in the clear brook, butterflies danced on the branch
12/11/2016
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
妙句
云过小桥君去远
烟迷野渡月来迟
谁吟妙句风掀卷
我醉清溪蝶舞枝
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem