The words were stolen.
As the bindless book begged for boundaries
Boundaries that would forgive and alter
That would learn to morph and hide
And so it began.
To emulate an emotion that equalized its aftermath
An aftermath that would not be created
But rather found by the infinite
An infinite unlike mine and unlike yours
A destination.
A quick and quiet quirk in its new cosmos
It underwent cosmetics
To find a new face
While trying to rediscover the old
It continued on.
Waiting to be witnessed by the watchless wanderers
Wondering if it had hoped for too much
And wishing it could be replaced with less
However, more was inevitable
The words were stolen.
As the souls soaked up the sensations
An orphaned idea with a bit of imagination
Screamed to the masses
See my home!
But no one ever listened to the homeless
Instead they stared.
As you heard the hum of the hopeful hearts
Believing it was a mistake
As if a mindless mechanic manipulated this magic
Declaring.
This is not a poem.
For it has no words.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem