110. RECOGNITION OF THE SIGNS
1091. Two glances, her dyed-eyes dart.
One harms your heart; other serves a balm.
1092. Stealing a glance gives more than half
of the bliss of embrace.
1093. She glanced and was bowing her head.
It’s watering the shoot of love.
1094. When I glimpse at her, she looks down.
When I turn, she looks on me with drifting smiles.
1095. She avoids looking through me straight,
but darts a sidelong look and smiles.
1096. Strangely, she taunts him; yet words
of her golden heart will be soon known.
1097. Her slighting words and feigning harsh looks
are the signs of that hiding love.
1098. She yields and nicely smiles to my pleading looks.
Oh! Her grace is matchless.
1099. The lovers are wont to share common looks in open
as if they‘re strangers.
1100. The oral words are of no use,
when the glances from their eyes fuse.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem