According to my son’s drawing
The jester stares at me from the wall,
Seems thoughtful… sadly looks down.
He mourns over the abandoned land,
Though he is a well-known clown…
He amuses the king… at times, the queen,
And with passion smiles at the princess…
She seeks her bridegroom, she sighs…
She sighs in a low voice… with sadness.
The joker jokes, narrates old stories,
And, hinting, tells the truth…
The princess guesses where the boat sails,
With the jokes, the king is amused…
The lass trusts the clown’s inspiration,
She chooses her bridegroom on his advice.
She bursts into laughter with concealed passion,
Then runs away and cries out her eyes.
She has loved that man since her childhood,
That man – very bright and witty,
Who, to adjust the clown’s cap,
Was compelled to become shifty.
He altered his countenance with great effort,
Wiped out all the signs of frankness,
But the tender soul remained with him,
And pierced the heart of the princess…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem