Thought And Recalled
The vicissitudes of life was brewed for autumn taste
Loneliness was poured into temperament of wine
In the continuous fragance of rice
I often recalled the day loosening the soil for the seedlings to remove weeds
I often thought of the old man fishing moon on the faint riverside
(by Luo Zhihai)
思忆
沧桑酿作秋滋味
寂寞斟来酒性情
缕缕饭香常忆锄禾日
幽幽江畔每思钓月翁
格律体新诗 ● 罗志海著译
第一百零三首长短句对联体诗 二零二一年三月二十一日
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem