有感
悠閒流水心能放
冷暖浮生我自知
于此敢從陶令樂
明朝不學李斯癡
Thoughts On Sth
The leisure flowing water
can set your mind at rest
The cold and warm life
I know it myself
From now on I dare to
follow County Magistrate Tao's happiness
Tomorrow I won't learn Li Si's silliness
3/8/2018对联体 ● 七绝庄泽洪著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Zhuang Zehong
Translation by Luo Zhihai
第5417首对联体诗
The 5,417th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem