Time Poem by Taslima Nasrin

Time

Rating: 5.0


I'm no longer annoyed when I wake up at three in the night,
If you don't have a good night's sleep, the day doesn't go well, people say.
How does it matter if the day doesn't go well!
Night and day, they're all the same for me.
Day, like day, sits at a distance, night acts like night.
When it's time to sleep, it's lying awake, curled up, face pressed in.
All this night and day, all this time, I've nothing to do with them.
When life and death become the same, there's nothing to do about it anyway.
Now, with all my pleading, I can't separate life from death,
For the time being, I cannot lift death from life casually and put it away somewhere.

[This poem was written while Taslima was forced to live in confinement in an undisclosed location in Delhi from 22 November 2007 to 19 March 2008. Samik Bandapadahya translated this poem from her book PRISONERS POEMS]

COMMENTS OF THE POEM
Dr Antony Theodore 16 August 2019

When it's time to sleep, it's lying awake, curled up, face pressed in. All this night and day, all this time, I've nothing to do with them. When life and death become the same, there's nothing to do about it anyway. Revolt against all injustices against women in our society.. teach women to be strong........ tony

0 0 Reply
Fabrizio Frosini 14 December 2015

Now, with all my pleading, I can't separate life from death, For the time being, I cannot lift death from life casually and put it away somewhere. - IN ITALIAN: Ora, nonostante le mie suppliche, non riesco a separare la vita dalla morte, Per il momento, non riesco a sollevare con nonchalance la morte dalla vita e riporla da qualche parte.

14 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Taslima Nasrin

Taslima Nasrin

Mymensingh / Bangladesh
Close
Error Success