不倦學習
讀萬卷書汲取書間龍肝鳳髓
行千里路調研路上風土人情
時時學習古今中外兼攬並蓄
處處躬行地理天文廣知博銘
注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。
Tireless Learning
Read ten thousand volumes of books
draw the dragon's liver and the Phoenix's marrow
in the books
Walk on a thousand miles of road
survey local customs and practices
on the road
Constantly study
at all times and in all countries
collect and store things of different contents and properties.
Everywhere put into practice
astronomical geography
know widely and remember abundantly
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
6/22/2018對聯體 ● 十二絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6258首對聯體詩
The 6,258th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The internet does all of this and more. Open the window to the world see it, hear it.++10