To Liu Mengde At The Banquet Poem by Luo Zhihai

To Liu Mengde At The Banquet

★ To Liu Mengde at the Banquet

☆ Poetry by Niu Sengru (779-847, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Have done the Fen Government Officer for forty springs
Today no one celebrity
In the world not talk about the things going up and down
Drink wine and make merry now
Coughing ptysma must be pearls and jade
Mountains and rivers feel to be in good fettle today
Don't blame me for relying on wine haughtily
My article had taught the posterity

注:牛僧孺(779~847),曾做过唐朝宰相。
Note: Niu Seng Ru (779 ~ 847) , did the prime minister of Tang Dynasty.


2015年4月16日翻译
On April 16 2015 Translation



◆ Chinese Text

★ 席上赠刘梦得

☆ 牛僧孺 诗


粉署为郎四十春
今来名辈更无人
休论世上升沉事
且斗樽前见在身
珠玉会应成咳唾
山川犹觉露精神
莫嫌恃酒轻言语
曾把文章谒后尘


诗载《全唐诗》

To Liu Mengde At The Banquet
Thursday, April 16, 2015
Topic(s) of this poem: world
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success