蹤跡
林泉怡養我心性
書屋慎修她美容
卸鎖白雲能逐跡
脫韁野馬怎尋蹤
Traces
A forest spring maintains my disposition
Her book house prudent to improve her face
An unlocking white cloud can be pursued its trail
How can an unaway wild horse be searched its trace?
1/16/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7673首對聯體詩
The 7,673th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem