Transcendent Poem by Luo Zhihai

Transcendent

超然

月下心思優雅,淡抹春妝,佇聽甘雨
山中日子安恬,閑觀彩蝶,細數落花
調弦弄曲詠吟,瓊音婉愜,篤意真古
戲墨揮毫塗畫,驪色清華,寄懷逸遐


注:第一二句羅志海作,第三四句葉葉新作。


Transcendent

Below the moon
my mind is elegant
I faint to daub the makeup of spring
long stand and listen to the rain timely

In the mountain
my life is comfortable
I watch the colourful butterflies leisurely
count the fallen flowers carefully

Tune strings
play music
chant poems
clear and crisp sounds
tactful and satisfied
devote my heart and soul to the ancient things

Wield ink
wave a brush
paint a picture
variegated, delicate and pretty
consign my emotions to writing leisurely


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Ye Yexin.

9/8/2018對聯體 ● 十四絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Fourteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6866首對聯體詩
The 6,866th Couplet Poem

Saturday, September 8, 2018
Topic(s) of this poem: flower,life,mind,moon,mountain,music,rain,spring,time
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success