Translations Can Change Alter Theme Meanings Poem by Terence Craddock

Translations Can Change Alter Theme Meanings

Rating: 5.0

meanings are poet play rich fun words
even denotative words have an ability
to create confusion apply more meanings
to add possible confusion conceptions

words are communicating choice variety
but connotative words have depth layers
connotative words hint suggest imply
ideas feelings with cultural emotional

associations connotative words
can be trigger explosive words
connotative words can carry bias

perception positive negative reactions
is old neutral decrepit or vintage
is different peculiar or unique

is saving thrifty or stingy
is selective picky or meticulous
is happy manic or elated

is questioning nosy or interested
is tenacious stubborn or steadfast
is confident conceited or courageous

the wrong emphasis on a word
is a potential cultural minefield

Saturday, November 21, 2020
Topic(s) of this poem: culture,poetry
Copyright © Terence George Craddock
Written in November 2020 on the 22.11.2020.
Inspired by the poem 'Rootless' by the poet Galina Italyanskaya.
Dedicated to the poet Galina Italyanskaya.
A split image from the poem 'A Moment Of Thought Among A School Of Thought' by the poet Terence George Craddock.
Rajnish Manga 25 November 2020

I like and appreciate the way in which you have explained the problems relating to translations and hence the title of this poem 'Translations Can Change Alter Theme Meanings' is the most appropriate. Thanks a lot.

0 0 Reply
Terry Craddock 30 November 2020

With nature poems written by the poet Heinrich Heine, culture was sometimes a homesick longing for the fatherland; or could be a direct focus on his chosen aspect theme of nature. His love poems were more universal or personal love themes, but with cultural values of a past era. I sometimes sought a mix of original language, and contemporary for a subtle play on cultural shifts into the present era.

0 0
Terry Craddock 30 November 2020

I totally agree and accessed this problem, when deciding to write a few poems inspired by the poet Heinrich Heine. I did not have the language German, but Germany was originally 303 separate states, unified by the conquest of Napoleon, then 33 states after his defeat. Unified by Prussia, until the First Reich. So I had a lot of the history and original culture. The easy solution was to avoid politics and concentrate on nature themes.

0 0
Error Success