★ Tune Under a Border-fortress (The First) (Five Jue)
☆ Poetry by Lu Lun (739-799, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
With vulture plume, Jinpugu arrows
The army flag embroidering tail of the swallow
Stood alone, fluttered it and promulgated a new order to all
At the same time, thousand camps called
注:这首诗塑造了一个将军威武的形象。
Note: The poem portrays the mighty image of a general.
北京时间2015年3月19日21:50至22:20翻译
Beijing time on March 19,2015,21: 50 to 22: 20 Translation
◆ Chinese Text
★ 塞下曲•其一(五绝)
☆ 卢纶 诗
鹫翎金仆姑
燕尾绣蝥弧
独立扬新令
千营共一呼
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem