Al Mahmud

(11 July 1936 - / Brahmanbaria / Bangladesh)

ত্যাগে দুঃখে - Poem by Al Mahmud

আজকাল চোখে আর অন্য কোনো স্বপ্নই জাগে না।
কবিতার কথা বুঝি, কবিতার জন্য বহুদূর একাকী গিয়েছি
পদচারণার স্মৃতি সারাদিন দুঃখবোধ ঐকান্তিক সখ্যতা ভেঙেছে
ত্যাগে দুঃখে ভরে আছে সামান্য পড়ার ঘর
সন্তানসহ দুঃখী সঙ্গিনীর মুখ।

অবোধ বাল্যেও নাকি একটা ছোট কাপও ভাঙিনি-
আমার আম্মা প্রায়ই আমার বোনের কাছে শৈশব শোনান।
সুন্দর ফ্লাওয়ার ভাসে জ্যান্ত পাখির ডানা কবিতার ছন্দ ইত্যাদি
কেন জানি বহু চেষ্টা সত্বেও আমি
কিছুতেই ভাঙতে পারি না।

ক্রিশেনথিমাম নাকি ইতস্তত ছড়িয়ে লাগালে
অবশেষে উদ্যান বড় সুন্দর দেখায়। কই, আমি তো এখনও
আমার উদ্ভিদগুলো সাজিয়ে লাগাই।

Listen to this poem:

Comments about ত্যাগে দুঃখে by Al Mahmud

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, May 16, 2012



Famous Poems

  1. The Road Not Taken
    Robert Frost
  2. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  3. Dreams
    Langston Hughes
  4. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  5. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  8. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  9. Television
    Roald Dahl
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
[Report Error]