Voor Ari, A Dutch Poem By J.A. Deedler In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Voor Ari, A Dutch Poem By J.A. Deedler In Hindi/Urdu Translation

Ari K Liyay

meri pyaari Ari
ghabrao nahin

duniya gol gol hai
lakin lagti samtal hai

aadmi acHa bhi ho sakta hai
bura bhi ho sakta hai

lakin mar kar hamesha
duniya se chala jata hai

jitni lambi tumhari umr hoti hai
utna kaum tumhara jeena hota hai

paani se tu paida hui
aag main to jal jaeey gi

is liyay aey Ari
ghabranay ki kya baat hai

duniya chakar lagati rehti hai
kis ki is ko parvah hai

***


VOOR ARI

Lieve Ari
Wees niet bang

De wereld is rond
en dat istie al lang

De mensen zijn goed
De mensen zijn slecht

Maar ze gaan allen
dezelfde weg

Hoe langer je leeft
hoe korter het duurt

Je komt uit het water
en gaat door het vuur

Daarom lieve Ari
Wees niet bang

De wereld draait rond
en dat doettie nog lang

**


TO ARI

Darling Ari
Don't get scared

The world is round
Tho looking flat

Man may be good
Man may be bad

But in the end
We're just as dead

The longer you live
The shorter it lasts

From the waters you came
Thru flames you will pass

Therefore darling Ari
Don't get scared

The world's spinning round
And it couldn't care less

-J.A. Deelder

Wednesday, June 12, 2019
Topic(s) of this poem: life
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success