Waiting for the storm.
Tornado warning.
Tornado alarm.
Mariah sleeps now.
Cloud-comforter nestled.
Tip-toe silence
Through the trees...
Baby's breath on
The highest leaves.
Mariah's gown waits
For her awakening...
She will slip it on,
Then trance-dance...
Twisting, whirling
Down from the sky...
Marrying the Earth
With capricious lies.
Still. Too quiet.
Nothing moves.
I wait for the dance.
Mariah slowly wakens.
Such an interesting poem Elysabeth, the title drew me in but how cleverly you've woven the thoughts of the storm/tornado with a dance. I guess it is certainly a dance upon the earth. And you give it such a wonderful matriarchal flavour with her name too.. HG: -) xx
I adore your breeze called Mariah. My mother bore the name & a tempest she could be like any good or ill wind. Mostly she was gentle but filled with breathtaking potential to surprise. It will be some dance... Rgds, Ivan
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A tour de force. Every stanza is compact and resonant and the ongoing metaphor of personified gale force winds gathering in the name of Mariah is very striking. The storm will rage soon after the poem has ended. Very powerful images in a perfect structure.