Water And Moisten Poem by Luo Zhihai

Water And Moisten

Water and Moisten
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Lonely heart passed around the forest, obsessed butterflies, this life love
Lovesick ferry lingered under the moon, hard to stay that feeling of the plum
Ten thousand trees grew up in the spring, bred green, a tree of peach red obliquely shone water
Thousand mountains bathes in the rain, water and moisten red flowers, full mountain of green bamboos welcome the wind in luck


2016/11/12/罗志海写诗翻译
On November 12,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

浇润
(对联体●绝句)


心头寂寞,辗转林间,痴迷蝶羽今生恋
渡口相思,徘徊月下,苦守梅兄那份情
万树承春,滋生翠色,一树桃红斜照水
千山沐雨,浇润红花,满山竹翠喜迎风

Friday, November 11, 2016
Topic(s) of this poem: forest,green,heart,life,love,mountain,rain,red,spring,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success