When the spring has come,
First flowering at my house
The plum blossoms:
In your thousandth year,
I see you with them in your hair.
春くればやどにまづさく梅花君がちとせのかざしとぞ見る Faru kureba yado ni madu saku mume no Fana kimi ga titose no kazasi to zo miru When the spring has come, First flowering at my house The plum blossoms: In your thousandth year, I see you with them in your hair. Ki no Tsurayuki 紀貫之 KOKINSHŪ - KKS VII: 352
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
waka composed by Ki no Tsurayuki for the folding screen behind Prince Motoyasu at his seventieth birthday celebrations