When you turn the other page of a cheek
A slap of morn written abyss down your neck
A glove that you lift right from the floor
To throw it into the face of the tree swallowers
That keep growing faster than the boughs
Up to the sky lid in the cauldron of each word
Does it ever come to your mind
What it is there that bursts out in a dream
Do you then think of streets those winding snakes
With their tongue dipped into the poison paths
The buses that turn questionless to a wheel
Insanity spinning both Alladin and the lamp
A sign post in the dark
Do you then think of the houses windows and doors
And heart beats facing the gate of the entrance
As if it was the first time to come into a human
Not knowing whether the host was inside
Do you then think those thoughts from the threshold of pain
Making way to earth mother dust and death
To rest all your thoughts at the end of the road
When the earth bursts out and leaves you with no breath
Kad okreceš drugu stranicu obraza
šamar jutra ispisan brazdama do vrata
rukavicu koju podižeš sa poda
i bacaš u lice gutacima drveca
što rastu brže od granja
do poklopca neba u kotlu svake rijeci
pomisliš li nekad šta puca u snu
misliš li tad na ulice krivudave zmije
s jezikom umocenim u otrov puta
autobuse pretocene u tocak bez pitanja
što bezumno okrece Aladina i lampu
putokaz u mraku
misliš li tad na kuce prozore i vrata
na lupanje srca pred kapijom na ulaz
kao da prvi put ulaziš u covjeka
a ne znaš da li je domacin unutra
misliš li misli sa praga bola
što put krce zemlji majci od praha
da na kraju puta odmoriš sve misli
kada zemlja pukne i kad ostaneš bez daha
©Miroslava Odalovic
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem