Where are they
who only
sowed corn
in our consciousnesses,
drew their voices
in the smoke spirals
calling for an encounter
narrating a joy;
where are they
who sowed the trees of the encounter
and then transformed them
into the boundary stones that separate towns;
where are they
who knitted the symbols of the universe
joining the moon and the sun in the blankets
with which they kept their dreams warm:
where are they
who wrote on the ground
that hunger
would never be our companion;
where are they
who kept in their hands
the outbreaks of their people
dancing for the arrival
of a new sun
and a new moon;
where are my grandparents
who saw through the crystal of their tears
the enormity of the disaster;
where are my grandmothers
who in their placentas
fed new dreams
of green-eyed sons
they never wished for;
where are the lands
that gave birth to you grandfather;
where are the waters
that showed your face, grandmother;
where I am now,
they are there,
everything, everything for me,
is remembrance.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem