★ White Peony (Seven Words of Quatrain)
☆ Poetry by Pei Shiyan (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Teenagers of Chang'an pitied spring late, too
Rushed to the fore to know the purple peony in Cien Temple
There was another like a jade plate bearing the weight of cold dew
But nobody got up to see it in the light of moon
2015年9月17日翻译
On September 17,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 白牡丹(七绝)
☆ 裴士淹 诗
长安年少惜春残
争认慈恩紫牡丹
别有玉盘乘露冷
无人起就月中看
诗载《全唐诗》124卷。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem