Peshawa Kakayi / Kurdystan / Irak.
Wiersz w języku kazachskim, tłumaczenie na rosyjski Madyar Espanov [Madiyar Ospanov].
Z rosyjskiego na język polski przetłumaczył Zbigniew Mirosławski.
====
Słońce i czerń serca.
Królewski przywódca.
DZIEDZICTWO I SŁOWO SERCA
1
Urodziłem się w Pamo
Mam coś ze słońca.
Wciąż nie dotarłem na szczyt
Jestem w środku snu.
2
Jestem z Pamo, jeśli znasz to miejsce,
Marzenie jest wspaniałe, poezja to morze.
Mój długopis jest moją bronią
Słowo prosto z serca to prawdziwy lew.
3
Jestem z plemienia stepu
Dzisiaj idę z dniem wczorajszym się zmierzyć.
Moje miejsce urodzenia należy do Pamo
Rozgrzał mnie tamtejszy ogień.
4
Jestem z Pamo
Moje ostatnie dni.
Nigdy nie zostaną opisane i wydrukowane
Moja panna jest jednym z moich snów.
5
Droga dla mnie jest każda twarz
Często pragnę porannego światła.
Niezapomniane na zawsze
Jest moje dzieciństwo, to mój dzień miodu.
6
Moja rzecz to deszcz w Pamo
Moje lekarstwo, moje lekarstwo to każdy kwiat.
Nie wyrasta, jak słońce zza horyzontu
Los ludzi nie jest mi obojętny! ! !
Słońce i czerń serca.
====
- 1-1-
Jestem z pokolenia ludzi z Pamo
W słonecznym stanie świata
Byłem zdrajcą i pułapką
Upadłem na piasek!
- 2-2-
Pozwól mi być w pokoleniu Pamo
Wiatr rozwieje moje ślady po podłodze.
Dlaczego przecinasz mi głowę nożem?
- 3-3-
Ja w rodzinie na mojej farmie
Wracam do Pamo
Moje serce jest pełne ciebie.
- 4-4-
Ja pochodzę z Pamo
Wszyscy jesteśmy przyjaciółmi ze złamanym sercem
Dlaczego wodzenie słońca jest pochmurne?
Kiedy słońce nam nie świeci! Nieboskłon jest czarny
- 5-5 -
Jesteś lepszy niż w Pamo
Pamo będzie wstrząśnięte słońcem
Ty też jesteś daleko ode mnie
Niech Twoja dusza będzie pełna szczęścia.
- 6-6 -
Pamo w pocałunku deszczu
Usta będą suche i coraz bardziej wyschnięte
Ale słońce świeci nad nimi nieubłagane
Usta obracają się w stronę półcienia!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem