Iron-gray and warmth repelling
Cloud clad skies in winter drab.
Lowering and laughter quenching.
Cold errodes in icy grab.
Stone-still and mind consuming.
Clammy air bites into thought.
Blanketing and effort dampening.
Movement to cessation brought.
Grave-quiet and breath dispelling.
Stifled breeze bestirs no leaf.
Shivering and strangely yawning,
Nature hangs in heavy grief.
Love-sick for sun's restoring.
Waits, entranced by chilled suspense.
Sensually, in silent pining.
Anticipating recompense.
Rose-pink with blush of longing
Imagines 'Spring' on conquest bent.
Garlanding and colour strewing
Nuptual bed's abandonment.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautifully constructed and strongly focused. The visual and sonic images perfectly support the poem's inevitable drive toward spring's renewal.