伴舞
巧取豪夺人性泯
坑蒙拐骗鬼心歪
胸中烦恼随风去
梦里佳人伴舞来
With The Dance
Take away by force or trickery
the human nature disappears
The ghost's heart is askew
bluff and deceive
Annoyances with wind went
in my chest
Beauties with the dance came
in my dream
4/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Severn Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5690首对联体诗
The 5,690th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem