Ye mohabbat hai zamanon se
Koi mita saka nahi mere dil se
Zamane guzarte rahe guzarte rahe
Mohabbat jawan hoti rahi hoti rahi
Chhoda tha shahar tere hi waste
Aa raha hoon shahar mei tere hi waste
Mil jaye teri ek jhalak tamanna hai meri
Mil jaye jannat mujhe iss jahan mei arzu hai meri
Ho jaye puri ahkri khwaish
Maut se pehle pehle
Jannat ki hakikat Galib bhi janta tha
Aur janta hai Abd e Razzak bhi.
Wo muhabbat abhi hai jawan
Dil mei mere
Agar dekhna hai
Toh phad de sina mera
Uski sharafat ne mujhe badnam kiya
Meri sharafat ne usea kubool kiya
Usme sharafat na hoti toh ham badnam na hote
Mujhme sharafat na hoti toh ye shayari na banti
Hamne tumhe mohalat di hame samajhne ke liye
Tum hame yun badnam karoge socha na tha
Kitni asani se tumne joda naya rishta
Mere dil pe kya guzri hai tumhe kya pata
Giraftar hai hum unke mohabbat mei istarha
Ke na zamane ki khabar hai na umr ki
Samjha tha ke duniya talwar hai aur tum dhal
Magar tum khanjar ban jaoge kabhi socha na tha
Samjha tha ke duniya andhera hai aur tum chandani
Magar tum amavasya ban jaoge kabhi socha na tha
Samjha tha ke duniya bimari hai aur tum dawa
Magar tum zehar ban jaoge kabhi socha na tha
Kat diye ho tum pankh mere
Ke udne ki koyi gunjayish nahi
Khatm hogaye hain wo sare arman
Ab asman ko chhune ki koyi arzu nahi
Maut ka samna hojaye aisa zehar nahi milta
Mujhe pehchan sake aisi hasina nahi milti
Hamne wakht diya tha ke tum hame pehchan sake
Na ke yun beech chaurahe par hame badnam kar sake
Yun bik rahi hai meri tasveer beech chaurahe par
Ke log chheen chheen kar khareed rahe hai badnami meri
Kya khata hai meri khud ko zara poochho tum
Phir ye badnami hame kyu mil gayi
Hamne toh asan kiya tha har rasta
Fir ye musibat kyu khadi ho gayi
Aye dile khwaish aye dile tamanna
Na raha koi rasta na rahi koyi manzil
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem