Your beautiful figure
Sunset
Comfortably left
Sounds of the cicadas hid
Banyan tree
Variegated
Reeds
Look old and clumsy
Swagger
But not through the streets
At dusk, the wild ferry
No boat and no voice
A ray of autumn sorrows
Hid into the horizon
Bonfire raging
Youth makes itself up and goes on the stage
Your beautiful figure is long and long
More than three meters
Graceful with the wind
北京时间2016年10月24日21:10至22:00,罗志海写诗翻译
Beijing time on October 24,2016,21: 10 to 22: 00, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
妳的倩影
罗志海 新诗
落日
惬意离去
蝉鸣隐匿
榕树
斑驳陆离
芦苇
老态龙钟
招摇
但没过市
黄昏野渡
无舟无语
一缕秋愁
隐入天际
篝火熊熊烈烈
青春粉墨登场
妳的倩影悠长
不止三米
随风飘逸
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem