禪
柔風吹綠山崖壁
細雨潤涼古廟門
心有陰雲才拜佛
人無妄想不勞神
Zen
The tender breeze blows green
to the cliff in the mountain
The drizzle moistens cool
to the gate of the ancient temple
In heart there are dark clouds
just worship Buddha
Man without delusion
to gods not trouble
8/31/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6828首對聯體詩
The 6,828th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem