After the very day you left, my Love
- Zhang Jiuling (678-740)
- Translated by Frank C Yue
Since the day you left, My Love,
I've ceased to weave the piece I was weaving.
I yearn for you like the full moon above,
Nightly it wanes while I waste grieving.
Another Translation by Andrew W.F. Wong (Huang Hongfa) 譯者; 黃宏發
Since from Home You Departed
- Zhang Jiuling (678-740)
E'er since from home my lord departed,
I've left untouched my weaving loom.
Like the full moon, O I long for you,
Nightly it wanes while I waste in gloom.
自君之出矣 張九齡
自君之出矣,
不復理殘機。
思君如滿月,
夜夜減清輝。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem