Als de Scherprechters diep moeten snijden
dan pas veranderen deze waanzinnige tijden
snijdt men de navelstreng van monsterlijkheid door
op dat we allen weer het Juiste spoor
zoals de Lotusbloem staat voor in je waarde blijven
en voor oprechte openheid die doet bekijven
zo staat het tweesnijdende zwaard
van Mohammed voor het antwoord
een schisma die als splijtzwam blijft bestaan
moet verdelgt worden met engelenhorden
het dilemna of di-lemma een tweesnijdig zwaard
dat zwaard dat zal zich keren
het zal zich tegen ontrouw steeds verweren
en hakt Medusas koppen van het Kwaad.
In Mali heeft men een tweedelig zwaard van hout
het staat voor de hogere waarden en eenvoud
waar geen plaats is voor dualiteit noch gespletenheid
de as van kwaad en verraad doorklieft men met haar eigen
botte intrinsieke normen en waarden en daden,
Ji-Had betekent niet moordend oorlog voeren
of elkaar verraden, maar zich weer begeven op het Juiste pad,
dat heet men heeft dus altijd een Keuze, ongeacht het geloof!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem