Ravi Kopra


Ravi Kopra Poems

81. Spring Sleep, A Chinese Poem Of Bia Juayi In Translation 10/30/2017
82. First Came The Wine And Then Rains, A Ghazal Of Faiz Ahmad Faiz In Translation 10/30/2017
83. माँ की शरण (Taking Refuge In Mother Kali) - A Poem By Shakira Nandini In English Translation 10/24/2017
84. Taking Refuge In Mother Kali 10/24/2017
85. I Came To You In The Night 10/24/2017
86. Baozi, Dim Sum, Montou, Wanton 10/30/2017
87. Seduction Of Sita, Wife Of Rama 10/30/2017
88. Pressing His Chest Against Her Breasts 10/30/2017
89. Everything Is Absurd 10/30/2017
90. Many Scatter Heads 10/30/2017
91. Don't Cry Little Girl 10/30/2017
92. Don't You Want To Live To 100? 10/31/2017
93. Would You Be Turned On If 10/31/2017
94. From Love Letters Of Famous Poets And Writers 10/31/2017
95. Countless People Live In Us, A Portuguese Poem Of Fernando Pessoa In Translation 10/31/2017
96. Don't Send Me Roses 10/31/2017
97. Where Love Cometh From 10/31/2017
98. Please Come, I Have Lost All Peace, A Ghazal Of Ghalib In Translation 10/31/2017
99. I Have Fallen In Love, No Body Knows My Pains, A Song Of Mira Bai In Translation 11/2/2017
100. Calm Down The Taoist Way 11/2/2017
101. The Fears Of Mad Heart Should Not Be Taken Seriously, A Ghazal Of Akhtar Saeed Khan In Translation 11/3/2017
102. Seeing Silhouettes As Shadows Of Camels 11/3/2017
103. We Have Travelled To The Capital City 11/3/2017
104. I Was Biking In The Evening Today 11/3/2017
105. I Tell My Darling To Pour Some Wine 11/3/2017
106. Still My Heart Was Empty 11/3/2017
107. I Do Not Know How To Shyly Admit The Failures Of My Heart, A Ghazal Of Yagana Changezi In Translation 11/4/2017
108. These Formalities, These Courtesies I Understood, A Ghazal Of Ibrat Machlishahri In Translation 11/4/2017
109. What Is That Special With You 11/4/2017
110. You Go To A Whore Once 11/5/2017
111. Two Tears Fell On Your Hands 10/25/2017
112. You Would Not Know - A Translation Of Shakira Nandini's Poem 'tum Kya Jano' 10/26/2017
113. It Looks Like An Old Philosopher 11/2/2017
114. Are You Married? 11/5/2017
115. God Begged Me For Two Shillings 11/5/2017
116. And A Kiss On Your Mouth 11/5/2017
117. You Angel Face I Love You 11/6/2017
118. God. Who, What, Why 11/10/2017
119. I Have My Umbrella Up When I Leave The Home, A Ghazal Of Wali Aasi In Translation 11/10/2017
120. Whey Are You So Wishful When You Leave Your Home? A Ghazal Of Wali Aasi In Translation 11/10/2017

Comments about Ravi Kopra

  • Rajnish Manga Rajnish Manga (9/21/2019 1:39:00 PM)

    Ravi is a great poet and a translator. He is well versed in many languages and is an admirer of good poetry. But he has one small weakness. For some unknown reason, he hates or just dislikes Muslims in India or other parts of the world. May God (of his choice) Bless Him. I wish him all the best in his literary pursuits.

    1 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Ravi Kopra

So Beautiful Is She

When I saw her for the first time
I got mesmerized
dreaming blue eyes
so beautiful
short curly wavy blond hair
a huge pleasant smile
dimples, not wrinkles
she looked so youthful, cheerful
hypnotized, I swayed
what could happen I thought
if I kept on looking at her!

I do not know.

But what do I know is this:
if De Vinci had seen her once
Mona Lisa would not be in the Louvre.

I cannot forget her blue eyes
her face, her heart warming smile
I close my eyes and still
I see her vividly.

Read the full of So Beautiful Is She

If You Swoon In My Arms

If you swoon in my arms
I'll give you breath of life,
pouring my soul into you.
Your soul will meet mine
and say: hey sweet one,
welcome home, I've been
waiting for you so long!

[Report Error]