O Captain! My Captain! By Walt Whitman In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

O Captain! My Captain! By Walt Whitman In Hindi/Urdu Translation

O Captain, mere Captain!
hamara khofnaak safar ab poora ho chuka hai
jahaz har mausum main sahi salaamat raha hai
anaam jo hum chahtay thay hum ne jeet liya hai
bandrghah ab paas hai, ghantiaN buj rehi hain
log khushi sehamaara swagat kar rehey hain
jahaz ab uchalta-puthalta nahin, shaant hai
himmat aur karoop sa bhara hua hai

magar O dil! mere dil! mere dil!
O khoon ki laal boondaiN,
jahaz ki cHat pe laita hua Captain
thanda sa lag raha hai, mar chuka hai

-to be continued




O Captain! My Captain!
BY WALT WHITMAN

O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths—for you the shores a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck,
You've fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult O shores, and ring O bells!
But I with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead

Wednesday, January 23, 2019
Topic(s) of this poem: grief ,journey,life
COMMENTS OF THE POEM
Rajnish Manga 06 May 2019

Once again you have shown your unique translation skills through this poem. Thanks, Ravi.

1 0 Reply
Ravi Kopra 06 May 2019

Thanks. I'd love to see Indian poets translating foreign poetry to enrich 'bharat maata ki literature'.

0 0
M Asim Nehal 23 January 2019

Oh Captan, O Captan, Utho suno zara ye ghantiyon ki dhun Utho aur dekho ye dhvaj tumhare liye hi phairaya gaya hai.......

1 0 Reply
Ravi Kopra 06 May 2019

Yes Nehal sahib, please go ahead as Rajnish said.

0 0
Rajnish Manga 06 May 2019

Quite an admirable attempt. Please complete it and post. Thanks, Asim ji.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success