Kostas Lagos

Ημέρα Της Μητέρας Σήμερα

Και αυτό είναι που ονομάζουμε κυκλικό



όλα αλλάζουν

χέρια πρόσωπο και χαμόγελο



αυτή που κάποτε σε πήγαινε στο σχολείο

τώρα μένει ψύχραιμη

περιμένοντας την άφιξή σου



αυτή που σου άλειφε βούτυρο στο τοστ

τώρα περιμένει μια μαλακή φέτα ψωμιού από σένα



αυτή που σε φιλούσε καθημερινά στο σχολείο

τώρα περιμένει για ένα φιλί



θα της δώσεις σκέφτεται

ένα δάκρυ κυλά στο μάγουλο



της έρχονται μυρωδιές τώρα που αναπαύεται

ο γιος έχει αλλάξει κι αυτός

η σύζυγός του είναι ο λόγος που παραμένει



ο γιος μου έλα άλλη μια φορά

τουλάχιστον σήμερα που είναι η "Ημέρα των δικαιωμάτων της μητέρας"



έλα και στην αγκαλιά μου παίξε

μόνο μια φορά εάν μπορείς...



μόνο για λιγάκι σήμερα...

This is a translation of the poem Mother's Day Today by me poet yeps poet

Topic(s) of this poem: love and art, mom, mother and child , mother daughter, changes, childhood , love

Poem Submitted: Thursday, June 28, 2018
Poem Edited: Thursday, June 28, 2018

Add this poem to MyPoemList
5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Ημέρα Της Μητέρας Σήμερα by Kostas Lagos

  • Kumarmani MahakulKumarmani Mahakul (6/28/2018 1:18:00 PM)

    This is a very beautiful and perfect translation presented...10

    Report Reply
    Kostas LagosKostas Lagos(6/29/2018 3:24:00 AM)

    I don't know if it's perfect.I tried...

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Kumarmani MahakulKumarmani Mahakul (6/28/2018 1:17:00 PM)

    Childhood is full of memories. Mother and child are tied through thread of affection. An interesting poem is very beautifully penned...10

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Robert Frost

Stopping By Woods On A Snowy Evening



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags