নীল-প্রজাপতি দিন ।। রবার্ট ফ্রস্ট Poem by Rahman Henry

নীল-প্রজাপতি দিন ।। রবার্ট ফ্রস্ট

Rating: 5.0


.
এখানে বসন্তকালে নীল-প্রজাপতি দিন,
আর বাতাসের ঝাপটা লাগা আসমানের ঝাঁকঝাঁক আঁশে
এখনও অনেক রং থেকে যাচ্ছে মিশ্রণ-বিহীন
যতটা দেখাবে ফুল আগামীতে, যদি না ওরা অন্যদিকে ভাসে।

অথচ এগুলো ফুল, উড়ে ওঠে; আর বলতে গেলে গেয়ে ওঠে গান:
আর এখন বেঁচে থাকার অদম্য বাসনায়
ওরা পরস্পর ঘনিষ্ঠ বাতাসে এবং জড়িয়ে থাকা প্রাণ
যেখানে এপ্রিলের ভেজামাটি সদ্য কর্তিত হচ্ছে অসংখ্য চাকায়।
.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.
* রবার্ট ফ্রস্ট (২৬ মার্চ ১৮৭৪ - ২৯ জানুয়ারি ১৯৬৩) : মার্কিন কবি ও নাট্যকার।পুরোনাম: রবার্ট লী ফ্রস্ট। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে প্রকাশিত হবার আগে, প্রথম পর্বে, তার বেশ কিছু কবিতা প্রকাশিত হয়েছিলো ইংল্যান্ডে। ক্যালিফর্নিয়ার সান ফ্রান্সিসকোতে জন্ম; মৃত্যুবরণ করেছেনে বোস্টনে।

রবার্ট ফ্রস্টই পৃথিবীর একমাত্র কবি, যিনি কবিতার জন্য ৪বার পুলিৎজার পুরস্কার পেয়েছেন। ভানমন্টের পোয়েট লরিয়েট ছিলেন ফ্রস্ট।
.

* #RobertFrostPoems
.

This is a translation of the poem Blue-Butterfly Day by Robert Frost
Sunday, May 12, 2019
Topic(s) of this poem: butterfly,nature
COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 12 May 2019

ওরা প্রজাপতি ওরা ফুল; ওদের ডানা আছে ওরা উড়তে পারে নিয়ে আসতে পারে প্রেম প্রেমিক মনে অমলিন সৌন্দর্যে

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success