ଅବରୁଦ୍ଧ
ମୋନିଶ୍ୱାସ ରଓଜନ ରେ
ଶବ୍ଦ ମାନେଓଜନିଆ ହୋଇଯାଉଛନ୍ତି
ପଂକ୍ତିମାନେ ଭିଜୁଛନ୍ତି ଲୁହରେ
ଶବ୍ଦ ଟିଏଖୋଜି ଖୋଜି ପାଉନାହିଁ
କୁହ, କେମିତି ଲେଖିବି କବିତା !
ଅନ୍ଧାରକୋଠରୀରେ ଶବ୍ଦ ମାନେ ବନ୍ଦୀ
ହଜି ଯାଇଛି ଭାଷା
କୁହକେମିତିଉଦ୍ଧରିବି ସେମାନଙ୍କୁ ?
ଚାବିଟିଏ ଧରାଇ ଦିଅ
ମୋହାତରେ
ମୁକୁଳି ଆସନ୍ତୁ ସେମାନେ
କଅଁଳିଆଖରାକୁ
ଉଷାର ଉଷ୍ମତାରେ
ଉନ୍ମତହୁଅନ୍ତୁଶବ୍ଦ
ଖେଳି ଯାଆନ୍ତୁ ଦିଗବିଦିଗ,
ମୋ ଅନ୍ତରର ଭାଷା
କବିତା ହୋଇ ବହି ଯାଉ
ଛଳ ଛଳଆବେଗରେ ~~~~~~~~~~
ଚାବିଟିଏ ଧରାଇ ଦିଅ ମୋହାତରେ ମୁକୁଳି ଆସନ୍ତୁ ସେମାନେ କଅଁଳିଆଖରାକୁ ଉଷାର ଉଷ୍ମତାରେ ଉନ୍ମତହୁଅନ୍ତୁଶବ୍ଦ ଖେଳି ଯାଆନ୍ତୁ ଦିଗବିଦିଗ, ମୋ ଅନ୍ତରର ଭାଷା କବିତା ହୋଇ ବହି ଯାଉ ଛଳ ଛଳଆବେଗରେ ~~~~ Love these lines. How a poem will be created by taking the words under the lock of heart is well executed by you. Really it is a beautiful poem on oriya. Visited time and again.
Excellent.. the genuine feelings of a poet.. prior to giving shape and direction to his or her own creativity.. loved it.
Part - 2 ଖେଳାଇ ଦିଅନ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଭାଷାରେ ଝରିପଡି ବହି ଯାଉ ସୁନ୍ଦର କବିତା । ଧନ୍ୟବାଦ କବୟତ୍ରୀ ଧନ୍ୟ ତବ ତେଜ ସୃଜି ଚାଲ ଏହିପରି କବିତା ସମୂହ । This is a beautiful poem on words and feelings having touching expression and nice collocation. Thank you dear madam for sharing this interesting poem with us.10
Part - 1 'ଅବରୁଦ୍ଧ' ତବ ଏକ ସୃଜିତ କବିତା ଜୀବନ୍ତ ହୋଇଛି ଯାହା ତବ କର ସ୍ପର୍ଶେ ଅପୂର୍ବ କଲ୍ପନା ଶକ୍ତି ରହିଛି ଏଠାରେ ଯେଉଁଠି କି ଶବ୍ଦପୁଞ୍ଜ ଭିଜନ୍ତି ଲୁହରେ । ସତେ ଅବା ଅନ୍ଧକାରେ ଶବ୍ଦ ହେଲେ ବନ୍ଦୀ ତେଣୁ ଭାଷା ମିଳୁନ।ହିଁ ସୃଜିବା କବିତା, ହେ ପ୍ରଭୁ! କବୟତ୍ରୀ ହସ୍ତେ ଦିଅ ଚାବି ବନ୍ଦିଘରୁ ଖୋଲିଆଣି ଉନ୍ମତଶବ୍ଦକୁ
ମୋ ଅନ୍ତରର ଭାଷା କବିତା ହୋଇ ବହି ଯାଉ ଛଳ ଛଳଆବେଗରେ ~~~~~~~~~~ touching expression! I can hear the pulse of the heart of a poet in this heart touching piece of poetry! Happy Raja to you and your beloved family dear Bharati Apa! Stay always happy, blessed and enriched!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
ଚାବିଟିଏ ଧରାଇ ଦିଅ/ମୋହାତରେ/ମୁକୁଳି ଆସନ୍ତୁ ସେମାନେ/କଅଁଳିଆଖରାକୁ/ଉଷାର ଉଷ୍ମତାରେ/ଉନ୍ମତହୁଅନ୍ତୁଶବ୍ଦ/ଖେଳି ଯାଆନ୍ତୁ ଦିଗବିଦିଗ....compressed and compact expression so gravely expressed! A beautiful poem dear Bharati Apa! Well penned.................10