Bharati Nayak


Bharati Nayak Poems

1. Gitanjalirakabita-5ଗୀତାଞ୍ଜଳି ରକବିତା -5(An Odia Translation Of Poem No-5 Of Nobel Award Winning Book 'gitanjali' Of Rabindranath Tagore) -new- 1/16/2018
2. Gitanjalipoem No-1 -new- 1/16/2018
3. ବର୍ଷା- -୩ (A Poem In Odia Language) -new- 1/11/2018
4. Barsa- 2(A Poem In Odia Language) 7/8/2017
5. Barsa(A Poem In Odia Language) 5/7/2017
6. Gitanjalira Kavita-2(An Odia Translation Of Poem-2 Of Nobel Award Winning Book 'gitanjali' Of Rabindranath Tagore) 4/12/2017
7. Baby Falak Tharu Nirvaya Paryanta(A Poem In Odia Language) 7/8/2017
8. ସମୁଦ୍ର ବେଳାଭୂଇଁ(A Poem In Odia Language) 12/29/2017
9. ମୋ ଆରାମପାଇଁଝାଳ ବୁହାଉ ଥିବା ଲୋକଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ (A Poem In Odia Language) -new- 1/5/2018
10. Devi(Goddess) -A Poem In Odia Language 3/13/2017
11. Surya (Sun)- A Poem In Odia Language. 3/13/2017
12. Gitanjalirakavita-4ଗୀତାଞ୍ଜଳିରକବିତା -4(A Translation Into Odia Language Poem Number-4 From Rabindranathtagore's Nobel Award Winning Book 'gitanjali' -new- 1/12/2018
13. Gitanjalira Kavita-18(An Odia Translation Of Poem-18 From Nobel Award Winning Book 'gitanjali 'of Rabindranath Tagore.) 4/11/2017
14. Maa(Mother- A Poem In Odia Language) 6/24/2017
15. Katha Kandhei(A Poem In Odia Language) 9/9/2017
16. Abagunthanabati Kavita (A Poem In Odia Language) 1/12/2017
17. Mukulibara Apekhyare- A Poem In Odia Language 7/16/2016
18. Gitanjalirakavita -3ଗୀତାଞ୍ଜଳିରକବିତା-3 (A Translation Into Odia Language, The Poem No-3 Of Rabindranath Tagore'sbook Gitanjali) -new- 1/12/2018
19. Jibana(A Poem In Odia Language) 1/12/2017
20. Gitanjali Rakavita -19(An Odia Translation Of Poem-19 From Nobel Award Winning Book 'gitanjali' Of Rabindranath Tagore) 1/30/2017
21. Kavita-Konarka(A Poem In Odia Language) 6/25/2017
22. Nua Barsa(A Poem In Odia Language) 1/2/2017
23. Kaudi(A Poem In Odia Language) 7/28/2016
24. Bou Akhire Mu 9/3/2015
25. Rathayatra 11/1/2015
26. Nija Paain Dinatie(A Poem In Odia Language) 6/29/2016
27. Mo Chhai Mo Kaa 11/2/2015
28. Nabakalebar 7/20/2015
29. Sapana Dolire(A Poem In Odia Language) 9/4/2017
30. Pheribara Bele(A Poem In Odia Language) 9/9/2017
31. Dara{a Poem In Odia Language) 5/7/2017
32. Chilika- A Poem In Odia Language 2/24/2017
33. 2015- - - Thank You 12/30/2015
34. A Tube Rose 8/20/2015
35. Lullabies For Myself 10/10/2015
36. Welcome New Year 2017 1/9/2017
37. Kavita 7/16/2016
38. Revati(A Poem In Odia Language) 9/15/2016
39. Gitanjali Rakavita -1(An Odia Translation Of Poem-1 Of Nobel Award Winning Book 'gitanjali' By Rabindranath Tagore) 4/11/2017
40. My Coral Island 9/23/2015

Comments about Bharati Nayak

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:58:00 PM)

    ଭାରତୀଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ

    ଭାବାବେଗ କହେ ନିତ୍ୟ ପଠନରେ ଓଡ଼ିଆ ମନର କବି
    ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ପଢିଛି ଇଂରାଜୀ କବିତା ତାଙ୍କର ଲଭି,
    ଭଗିନୀ ସିଏ ଗୋ ଭାରତୀ ନାୟକ କରନ୍ତି କୁହୁକ କାଳେ,
    ଆଜିର ଦିନରେ ଭାଷା ବିନ୍ୟାସରେ ପାରଙ୍ଗମ ସିଏ ବଳେ l (ପଦ ୧)

    2 person liked.
    0 person did not like.
  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:53:00 PM)

    ସୁଦକ୍ଷ୍ୟା ସୁଭାଷୀ ସୁବାସିନୀ ଜାଣି ମାତୃତ୍ତ୍ୱ ମହକେ ପୁଣି,
    ପ୍ରତିଟି କବିତା ଅମୃତର ଧାରା ଈଶ୍ବର ନାମରେ ଟାଣି.
    ଗୁଣରେ ମୁଗଧ ପାଣ୍ଡିତ୍ୟ ଅଗାଧ ଥିଲେ ହିଁ ପାରିବେ ଜାଣି,
    ଗୁଣୀ ସୁଜନେ ହେ ଭାରତୀଙ୍କ ଭାଷା ମନେ ହେଉଥାଏ ଗୁଣି l (ପଦ ୨)

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:53:00 PM)

    କହୁଛି ସଇତ ଦେଇ ମତାମତ କବି ଭାବେ କବି ପ୍ରାଣୀ,
    ଅଧୁନା ଓଡ଼ିଆ ସାହିତ୍ୟ ଜଗତେ ସିଏତ ସାଧନା ମଣି,
    କଥାରେ କବିତା କହନ୍ତି ସବିତା ଜଳେ ଜଳେ ଢଳ ଢଳ,
    ବିଜୟିନୀ ନାରୀ କବିତା ସୁମରି କହୁଛନ୍ତି ମହାକୁଳ l (ପଦ ୩)

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:52:00 PM)

    କୁମରମଣିଙ୍କ କଳନା ରେ ସିଏ ଉଚ୍ଚ ଉଲ୍ଲାସ ର ଧାରା,
    କୋମଳ ହୃଦୟ କୁସୁମ ପରି ଗୋ ଭକତି ପ୍ରଭା ସେ ପରା,
    ଈଶ୍ୱର କରନ୍ତୁ ସଦା ମଙ୍ଗଳ ଗୋ ଆଲୋକେ ପ୍ରତି ପଲକ,
    ଧନ୍ୟ ଧନ୍ୟ ଆହେ ଏହି ନାରୀ କବି ସିଏ ଭାରତୀ ନାୟକ l (ପଦ ୪)

    ****ଗୁଣ ମୁଗ୍ଧ କବି*** କୁମରମଣି ମହାକୁଳ *********

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:52:00 PM)

    ବି. ଦ୍ର.: ଏହି କବିତା ଯାହାର ଶୀର୍ଷକ, ଭାରତୀଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ, ନାରୀ କବି ଶ୍ରୀମତୀ ଭାରତୀ ନାୟକଙ୍କ ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଅଦ୍ୟ ଡିସେମ୍ବର ମାସ ୧୧ ତାରିଖ ୨୦୧୭ ମସିହା ଦିନ କବି କୁମରମଣି ମହାକୁଳଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିରଚିତ l ଏହା ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ରେ ଶ୍ରୀମତୀ ଭାରତୀ ନାୟକଙ୍କ ବିଷୟରେ ନାରୀ କବି ଭାବରେ ରଚିତ ସମାଲୋଚନା ପୂର୍ଣ ମତାମତ l

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (12/11/2017 4:51:00 PM)

    This poem titled, Bharateenka Sapakshyare, (In Support of Bharati) is written as a tribute to poetess Smt. Bharati Nayak and as a review comment as poetess in Odia language by Poet Kumarmani Mahakul on this date of 11 December 2017.

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (11/23/2017 3:39:00 PM)

    Smt. Bharati Nayak (born in 1962) is an Indian poetess from our beautiful state of Odisha from historical, educational and Silver City of Odsiha named Cuttack (KATAK) . Meaning of her name in Sanskrit language expresses her multi-talented qualities and brilliance. (Poet review comment Part-1)

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (11/23/2017 3:39:00 PM)

    She is very polite, co-operative, simple and an affectionate poetess cum critic of this Age. I know her very well from long time. I have read many of her poems and reviewed them. Her tender, brilliant and beautiful poems reflect her personality as she carries affection supportive nature, high ambition, elegance, intelligence, confidence, gentleness, loyalty, good sense of humour, understanding capacity and patience. (Poet review comment Part-2)

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (11/23/2017 3:37:00 PM)

    Among her poems, “Searching for a Name, ” “I am in my Mother’s Eyes, ” “Small Things Matter, ” A Road to Heaven, ” “Woman”, “For the Little Flower, ” “Words are Such Perfect Traitors, ” are definitely milestones of her literary achievement. In spite of her busy life she finds time for literary perseverance is really a great task. (Poet review comment Part-3)

  • Kumarmani Mahakul Kumarmani Mahakul (11/23/2017 3:37:00 PM)

    Her Odia poem titled, “Devi, ” with its English translation, “Goddess, ” is very nice and Poet Bri Edwards has chosen this for his PH December -2017 Showcase. Poet Richard Wlodarski has written a poem in her tribute titled, “For Bharati Nayak, ” and poet Daniel Brick has written a poem as tribute titled, “John Keats Visits Bharati Nayak.” (Poet review comment Part-4)

Best Poem of Bharati Nayak

I Speak Not

I speak not
As I feel
Speaking is not essential
Silence speaks for itself
Even eyes speak
Speak thousand words my quivering lips
Unsaid words travel million miles
Sun speaks
Moon speaks
Speaks the thunderstorm
When hearts meet
Mouth says no words
Only the closeness knows
How louder is the heart
When it beats
Beating the loudness of sea-roars.

Read the full of I Speak Not

Oh My Dear Daughter

Oh my Dear daughter
I would always like
To see you
Looking at the sunshine
I would love to see you
Moving like a free cloud
And showering love
On parched ground
I would love to see you

[Report Error]