Siegfried Sassoon
At Daybreak
Я слушаю его сквозь дождь
И в сумерках беззвездной ночи
Я знаю, снова он придет
Лот, часто уходил, не говоря об этом
Теперь же он приходит с мерцанием цветов
И разной музыкой меня он пробуждает
Дух чистоты, как раньше он стоит
Когда он жил в изяществе и благодати.
Но не могу обнять его руками.
И чтобы утолить мои печали
Я не могу просить его остаться.
И только его ясное, прекрасное лицо
Cо мной останется до завтра
Translated into Russian by Vadim Artamonov in 2022
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem