Hopes – that soar –
like kites in wind -
above the truth –
with wishes – twisting
in their tail –
pulling at the string
of the heart –
until – soaring -
we, up there too –
looking down on present self –
from our own future –
up there too,
faith, loving-kindness?
As ever I remain corrected by you. More! More! :)
Tara, the Authorised Version of the Bible has 'charity', the Revised Version has 'love' -synonymous, but alas, a worn coin...and 'caritas' implies loving care...hrrumph...
Yes, airy and hopeful, and very Dickinsonion to boot. I can almost smell the ink fresh in the notebook. Cheers, Lori
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
All in there but the charity M? :) - as ever.... admirations, etcetera, etcetera..... t x