Rahne do mujhe, koi aitraj nahi hai
Tumhare mann ke uljhano pe
Ek dipak ban-na chahti hun main, chhoti si
Tumhare mann ke ghan-ghor andheron me.
Suna hai maine tumhari maun chikhom ko
Aur chahat yahi hai ki, wo main hi rahun
Jiske saath tum bahna chaho
Pyar ke iss samundar me.
Subah ke teen baj gaye hai
Aur fir se khwab me tumhe hi dekha.
Dard baantna chahti hun main tumhara
Tum jante ho, ye koi chhal nahi hai mera.
Hi Dear Readers, May I post the original poem by Ms Frances here, for the benefit of the readers of PH! I hope I have the permission from our dear poet Ms Frances. 3am – By Sister Frances Let me stay, I don't mind your minds mess I want to be that tiny light, in all that darkness I hear your silent screams, and wish that could be... the person you reach out to when you feel the need to bleed It's 3am in the morning and I dreamt of you again, I don't pretend to know you But I want to share your pain. I am obliged to Ms Frances and Ms Kavita, for making this poem immortal! !
beautifully translated. captured the spirit well
Thank you savita Tyagi ji...
Great translation Kavita. Unikrishnan informed about it. Glad to read it. I also read Sister Francis's original. Thank you both for sharing.
Thank u sister frances ...
@krishnan thank you sir, for encouraged me to translate this poem.
KAVITA, YOU HAVE DONE A FANTASTIC WORK. GREAT.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem
I really appreciate this...for me it feels like a new window that has been opened to give other readers a glance. Thanks so much I have read most of your poems that have been translated and they are beautiful :)
Hi Frances, Thank you for the encouragement you are giving to Kavita..