Lubinda Lubinda

50 Years Ago...

50 years ago... a nation was set free from the shackles of colonialism a nation was born our oppressed ancestors couldn't even dream of the freedoms that we have today 50 years ago... the ideals of self-rule and self-governance were just a pipe dream but they spoke of it as if it was a reality i guess they were convinced that one day Zambia would be set free! 50 years ago... our ancestors saw it fit to take up arms against colonialism so we owe it to the brave men who risked their lives to liberate the nation because they envisioned a time when their children & children's children would be free Today, as we celebrate our golden jubilee we must commemorate the sacrifice of those who struggled for our independence we must remember that without them we would couldn't even dream of self governance!

Topic(s) of this poem: Independence

Poem Submitted: Saturday, January 3, 2015
Poem Edited: Tuesday, March 3, 2015

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

4,3 out of 5
2 total ratings
rate this poem

Comments about 50 Years Ago... by Lubinda Lubinda

  • Abdulrazak AralimattiAbdulrazak Aralimatti (10/24/2015 7:11:00 AM)

    Verily, a tribute to all who fought for the freedom,
    The known and the unknown.
    Loved reading it.......10
    I invite you to read my poems

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Edward Kofi LouisEdward Kofi Louis (10/15/2015 6:31:00 AM)

    50 years ago! But, with hope for Africa. Nice work.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Godfrey MorrisGodfrey Morris (5/23/2015 8:02:00 PM)

    Thanks for this amazing story of your country.

    Report Reply
    Lubinda LubindaLubinda Lubinda(5/23/2015 9:42:00 PM)

    You're welcome and thankyou for your comment, i really appreciate it!

    2 person liked.
    0 person did not like.
  • Ma XiaokangMa Xiaokang (3/8/2015 2:59:00 PM)

    transaltion in Chinese

    50年前

    translation: XiaoKang Ma

    五十年前…
    我们民族真正自由
    摆脱殖民主义
    挣脱束缚得到解放
    这是民族的新生
    我们被压迫的祖先啊
    可曾梦到过今天
    就在今天
    我们实现了自由之梦

    五十年前…
    独立
    自主
    统统是白日梦
    可人们口口相传
    相信它终会成现实
    我也和他们一样坚信
    总有那么一天
    赞比亚在自由中重生!

    五十年前…
    我们的祖先见过
    那些拿起武器
    反抗殖民主义的人
    我们亏欠
    那些勇敢的人
    是他们冒着生命危险
    为解放民族而洒血
    因为他们开创了一个时代
    让我们的子子孙孙
    做自由的人
    今天,我们狂欢
    为我们的五十周年庆典
    我们怀念
    那些牺牲者
    为了独立
    努力过的人们
    我们铭记
    如果没有他们
    我们永远无法实现
    独立自由的梦

    Report Reply
    Lubinda LubindaLubinda Lubinda(3/15/2015 5:39:00 PM)

    Thank you for translating the poem into Chinese, i wish your anthology of world poetry becomes successful!

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Birgitta Abimbola HeikkaBirgitta Abimbola Heikka (1/3/2015 9:25:00 PM)

    Well-written poem commemorating a country's independence. Loved the way the poem started: 50 years ago...

    Report Reply
    Lubinda LubindaLubinda Lubinda(1/4/2015 8:30:00 PM)

    Thanx for the comment really appreciate it!

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Kim BarneyKim Barney (1/3/2015 6:45:00 PM)

    Nicely done. So Zambia has only been free for 50 years?

    Report Reply
    Lubinda LubindaLubinda Lubinda(1/4/2015 8:28:00 PM)

    thanks for the comment, Zambia became independent in 1964!

    Lubinda LubindaLubinda Lubinda(1/4/2015 8:26:00 PM)

    Independence was 50 years ago, thanks for the comment!

    1 person liked.
    0 person did not like.



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags