天赐良缘
借雨赊风,滋润心田半亩绿
寻花问柳,洒脱美梦一帘幽
纤云弄巧,鹊桥银汉曾欢渡
槐树为媒,旷野荒郊竟好逑
注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。
A Gift Of Heaven
Borrow rain and buy wind
moisten the heartland
half a acre of green
Seek flowers and ask willows
a curtain of elegance
sweet dreams are free and easy
Clouds are delicately dancing
Magpie Bridge in the Milky Way
once was a happy ferry
Pagoda tree as a matchmaker
in the wilderness
a good spouse unexpectedly
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
6/19/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6230首对联体诗
The 6,230th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem