He is hit by the beams of her roving eyes
and swept off to the sky by her sensual looks.
But reach his ears to her groans and longing sighs.
Those who have no feel of love hate the mad guys
who keep open the pages of their hearts' books.
He is hit by the beams of her roving eyes.
The rogues who share the bed where the strumpet lies,
dare to kill the sparrows which chirp by the brooks.
But reach his ears to her groans and longing sighs.
The poofs and ponces who feel no lovers' ties
live in peace undisturbed by the rabbles' hooks.
He is hit by the beams of her roving eyes.
Her orgling glances are her restless heart's spies
who know not the pangs of a bloke, a girl rooks.
But reach his ears to her groans and longing sighs.
When armed men mob to lynch, his heart soars and flies.
Gigabytes of news they get from all the nooks.
But he's hit by the beams of her roving eyes.
And reach his ears to her groans and longing sighs.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
It’s help me a lot so nice poems and I love the first one 😀