ek peD aa chala hai mere hathoN main
ras is ka chaD raha hai meri baahoN main
mere dil main pal kar ho giya hai baDa -
is ki daaliaN jhuki hue mere bazooN jaisi
nikal rehi hain bahar mere badan se
ped fir tum bun jaatay ho
sevaar bun jaatay ho
violets k fool bun jaatey ho
hawaa jin par behti hai
baDay bachay ho tum ye sochtay ho
aur duniya tumaiN kehti hai -
tum kitnay moorakh ho!
Note: Tree - -> pyaar. mohabat, love
***
A Girl
by Ezra Pound
The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast -
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.
Original source: A Chinese poem?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem