一鷗旋
街市八姑多嘴雜
晴空萬里一鷗旋
徘徊心坎誰憐憫
散落風塵夢惘然
A Gull Soars
Eight aunts in the street, all sorts of gossip
Ten thousands of blue sky, a gull soars
Wandering in heart, who pities me
Scattered in wind and dust, dream frustrated
5/8/2016對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem