A little while a little love
The hour yet bears for thee and me
Who have not drawn the veil to see
If still our heaven be lit above.
Thou merely, at the day's last sigh,
Hast felt thy soul prolong the tone;
And I have heard the night-wind cry
And deemed its speech mine own.
A little while a little love
The scattering autumn hoards for us
Whose bower is not yet ruinous
Nor quite unleaved our songless grove.
Only across the shaken boughs
We hear the flood-tides seek the sea,
And deep in both our hearts they rouse
One wail for thee and me.
A little while a little love
May yet be ours who have not said
The word it makes our eyes afraid
To know that each is thinking of.
Not yet the end: be our lips dumb
In smiles a little season yet:
I'll tell thee, when the end is come,
How we may best forget.
Words have a Shakespearean romance to them. Much flavor to the taste. - BRAVO
Again I stand in awe, of the very muse and inspiration of my own poetic heart. I thank you from the bottom of my whole being for giving me this gift. A hundred and 24 years have past and your magic still lives on. R.I.P Dante Nickie x x
Indeed even though everything may come to an end there can be a little time for a little love! That nobody should not ignore in the mundane things is quite true to know!
I am William E. Night. I read your poem and I enjoyed it. I found the rhyme good and the romance good. However I found the line, be our lips dumb to stand out in the poem as not fitting it in the poem. Somehow it does not seem romantic to me. My standing out it takes away from the romance. It breaks the imagery.
'A little while a little love' seems to be not a great measure, defining neither love nor duration as exquisite pleasure, it seems a love lasting but the flight of a feather, aloft momentarily upon the whims of a breeze then lost forever?
The romance and the rhythm, emotional nicely written lines that made my soul fly while reading it, enjoyed it that usually what I feel when a poem inspires me great work.
And I have heard the night-wind cry And deemed its speech mine own.] ..........very nice.....great lines...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great lines: “A little while a little love May yet be ours who have not said The word it makes our eyes afraid To know that each is thinking of. “ I sincerely doubt he can tell his love: “…when the end is come, How we may best forget. “ “Whose bower is not yet ruinous” – should be either: “Whose bow’r is not yet ruinous” or “Whose bower ‘s not yet ruinous” to scan.