I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works
that I have in hand I will finish afterwards.
Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite,
and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.
Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and
the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.
Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing
dedication of life in this silent and overflowing leisure.
The dullness of work and science when longing for our utmost beloved...
Poems Tagore takes me always to the realms of poetic bliss and spiritual sublimation
আমি আমায় করব বড়ো এই তো তোমার মায়া— তোমার আলো রাঙিয়ে দিয়ে ফেলব রঙিন ছায়া। তুমি তোমায় রাখবে দূরে, ডাকবে তারে নানা সুরে, আপ্নারি বিরহ তোমার আমায় নিল কায়া।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
so simple..........so beautiful