A Punjabi Short Poem Of Pal Singh Arif In English Transaltion Poem by Ravi Kopra

A Punjabi Short Poem Of Pal Singh Arif In English Transaltion

O lover, it's all madness here
Love bears me no fruit
It does me no good

If I tell the secrets of my heart
I may lose my life

I long to be with you, my lover
It's better for me to die than live away from you
The world is just an inn for people on a journey.

***
the original in Punjabi

ਪੰਜਾਬੀ ਕਾਫ਼ੀਆਂ ਪਾਲ ਸਿੰਘ ਆਰਿਫ਼

ਆਸ਼ਕ ਹਰ ਹਾਲ ਦੀਵਾਨੇ ਨੀ
ਇਸ਼ਕੇ ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਖੁਆਰੀ
ਕਹੁ ਕੀ ਪੱਲੇ ਲੈ ਜਾਵੇਂਗਾ
ਕੀ ਦਿਲ ਦਾ ਭੇਤ ਸੁਨਾਵਾਂ ਮੈਂ
ਤੈਂ ਪਰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਫ਼ਿਦਾ
ਬਿਨ ਡਿਠਿਆਂ ਨੈਣ ਤਰਸਦੇ ਨੀ
ਮਰਨ ਭਲਾ ਹੈ ਬੁਰੀ ਜੁਦਾਈ
ਯੇ ਜਗਤ ਮੁਸਾਫ਼ਰ ਖਾਨਾ ਹੈ

Wednesday, November 22, 2017
Topic(s) of this poem: love,separation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success