A Willow (Seven Jue) Poem by Luo Zhihai

A Willow (Seven Jue)

★ A Willow (Seven Jue)

☆ Poetry by Luo Yin (833-909, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


A cluster of green smoke envelops the jade building
Half droop the bridge and half the ditch
Next year there are more new branches
Confuse the spring breeze endlessly


注:罗隐(833-909),晚唐道家学者。
Note: Luo Yin (833-909) , Taoist scholars in the late Tang Dynasty.


2015年4月23日翻译
On April 23 2015 Translation



◆ Chinese Text

★ 柳(七绝)

☆ 罗隐 诗


一簇青烟锁玉楼
半垂阑畔半垂沟
明年更有新条在
绕乱春风卒未休


诗载《全唐诗》

Wednesday, April 22, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success